Um tradutor quando...

tem que conhecer o cliente pessoalmente

tem que conhecer o cliente pessoalmente

falta inspiração…

falta inspiração…

ouve alguém falar A Google

ouve alguém falar A Google

lê “o CAT” em português

lê “o CAT” em português

a Globo resolve fazer propaganda da escola, digo, da Tradução

Veja o desastre aqui.

a Globo resolve fazer propaganda da escola, digo, da Tradução

Veja o desastre aqui.

apagam post ou tópico que eu to acompanhando no Feice

apagam post ou tópico que eu to acompanhando no Feice

mostra a/o cônjuge o que faz

mostra a/o cônjuge o que faz

comemora o Dia do Tradutor!
Feliz Dia Nosso, meu povo!

comemora o Dia do Tradutor!

Feliz Dia Nosso, meu povo!

fala sobre profissões com ozamigo

fala sobre profissões com ozamigo

visita esta página para ver os slides da palestra da Pricila Reis Franz na Conferência do Proz e vê nosso Tumblr ali no meio. Em 2 slides!!

#AiQueHonra!

visita esta página para ver os slides da palestra da Pricila Reis Franz na Conferência do Proz e vê nosso Tumblr ali no meio. Em 2 slides!!

#AiQueHonra!

lá vem o colega reclamando que não tem trabalho há vinte anos, que já trabalhou 120h seguidas ou que o cônjuge não entende a vida loka de freelancer

#PoxaQueChato

lá vem o colega reclamando que não tem trabalho há vinte anos, que já trabalhou 120h seguidas ou que o cônjuge não entende a vida loka de freelancer

#PoxaQueChato

conta aos amigos não tradutores o que faz da vida

conta aos amigos não tradutores o que faz da vida

o colega vem comentar do software incrível que dá cambalhotas e aumenta a produção

Sem dinheiro, sem SW. Snif!

o colega vem comentar do software incrível que dá cambalhotas e aumenta a produção

Sem dinheiro, sem SW. Snif!

passa um dia inteiro sem receber um emailzinho que seja…

passa um dia inteiro sem receber um emailzinho que seja…

resolve visitar os amigos (depois de um projeto gigantesco, é claro, porque tradutor também sente a necessidade de interagir)

resolve visitar os amigos (depois de um projeto gigantesco, é claro, porque tradutor também sente a necessidade de interagir)